Mommy, Mammy or Mummy?

Do not be mislead by my blog name; I am not American.
I come from a little town in Oxfordshire, England – an hours drive from London.

Typing ‘mommy’ has always made more sense to me as it begins with ‘mo’ just like ‘mother’.
Typing ‘mammy’ usually makes its way into my spelling too, as ‘ma’ relates to ‘maternal’ or ‘mammary glands’ which us women use to nurture and protect our children.
What do you think? I thought that by typing ‘mummy’ I was continuously making a Scooby-doo reference or a similar kind of thing.

Spelling, to me, does matter. It is the basis of our bonds. Languages often do not make a lot of sense; for example the English pronounce words such as rICE, mICE, dICE, and then leave words such as police to be said as ‘poleese’.

If there is one thing I swear by, it is the teaching of proper language unto my daughter Arwen. It saddens me how much distortion/ slang is thrown around. Unpleasant curses reek in the air and the grammar and sophistication of our now and future generations are rapidly declining.

Comment what you think, I am eager to know your thoughts

15 thoughts on “Mommy, Mammy or Mummy?

  1. themaximoblog says:

    I’m about to go to University in Oxford! It seems like such a nice place πŸ™‚ personally, I still call my mother mummy, even though I know it’s probably a little childish now haha. Mum or Mother just seems too formal to me. Great post!

    Liked by 1 person

  2. The Sicilian Mama says:

    I was baffled by the mommy/mummy thing when I started learning English. And I surely can empathise with anyone who has trouble with English spelling. For Italians, Mum is Mamma. Not sure why in English Mamma has lost one ‘m’ but there we are: I’ve chosen to be ‘Mama’ πŸ™‚

    Liked by 1 person

  3. Amuria says:

    I think that learning also a second and then maybe even a third language, with time, corrects the pronunciation of the native one, as it broadens the meaning of everything around us.

    The meaning of things, of feelings, thoughts, the words we use for them, when knowing different cultural basis for the same thing, or same feel, loosen it’s meaning, giving it a broader reach.

    So the pronunciation gets lapidated in that process, but to me what matters most is how it affects the heart.

    I’m Brazilian by the way. I Learned Japanese from my love of animes, and English in that process.
    Words have a legacy to them, and even differ in their meaning sometimes, like the English “hope” and the Brazilian “EsperanΓ§a”, to the Japanese (romaji here) “Kibou”.

    KIsses, I love how sincere you are in how you write ^_^

    Liked by 1 person

  4. myttcblog2017 says:

    I’m from the UK, except I’m in the North East where everyone has a ‘Mam’. I didn’t think Mam would even be consideration as an option down south, I assumed you’d all be Mums! So obviously, I prefer Mam πŸ™‚

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s